最近不知道怎麼搞的,每天的讀書時間很短,卻淨揀一些不怎麼好讀的書。近日的枕邊書是:胡賽爾一本,柏格森一本,海德格一本。有時候讀得眼睛都花了腦子都傻了還是沒能在那些不像中文的譯句裡弄懂那些莫名其妙的術語。問自己幹嘛最近總想讀這些書,明明白天已經被一堆裝腔作勢的時髦話給轟炸得體無完膚了(向官腔達人致敬!).....想來大概是不甘心天下烏鴉一般黑,我還是相信即使都是故意與生活保持距離的語言,仍舊有好壞之別。
又,太久沒上山,圖書館裡的書架有些已改成活動式的,在寂寞的空間裡一個人轉著永遠無法一次到位的書架,簡直太讓人沮喪了!
沒有留言:
張貼留言